返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

以賽亞書第五十七章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【賽五十七1「義人死亡,無人放在心上;虔誠人被收去,無人思念。這義人被收去是免了將來的禍患。」

  〔呂振中譯〕義人死亡,沒有人放在心上;堅貞之人被收去,沒有人留意;義人被收去、是脫離了禍患,

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七2「他們得享(原文作“進入”)平安。素行正直的,各人在墳裡(原文作“床上”)安歇。」

  〔呂振中譯〕進入平安;憑其端正而行的人安息在他們的永臥處。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七3「你們這些巫婆的兒子,姦夫和妓女的種子,都要前來。」

  〔呂振中譯〕但你們呢,巫婆的兒子阿,姦夫和妓女〔傳統:她作妓女〕的種阿,走近前到這堥荍a!

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七4「你們向誰戲笑、向誰張口吐舌呢?你們豈不是悖逆的兒女、虛謊的種類呢?」

  〔呂振中譯〕你們挖苦誰?張大了口伸長舌頭戲弄誰呢?你們豈不是悖逆所生的,虛假之種呢?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七5「你們在橡樹中間、在各青翠樹下欲火攻心;在山谷間、在石穴下殺了兒女;」

  〔呂振中譯〕你們這在聖篤耨香樹中間、在各茂盛樹下慾火焚燒,在谿谷間,在岩穴下宰殺親生孩子的?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七6「在穀中光滑石頭裡有你的份,這些就是你所得的份。你也向他澆了奠祭、獻了供物,因這事我豈能容忍嗎?」

  〔呂振中譯〕在谿谷中的圓滑石頭埵釦A的分;這些,這些人(!)就是你的鬮分了!你竟向這些澆奠祭,獻上了供物:對這些事我哪能容忍呢?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七7「你在高而又高的山上安設床榻,也上那裡去獻祭。」

  〔呂振中譯〕你在高而峻的山上安設你的床,又上那堨h獻祭牲。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七8「你在門後、在門框後立起你的紀念,向外人赤露,又上去擴張床榻,與他們立約。你在那裡看見他們的床就甚喜愛。」

  〔呂振中譯〕你在門後、在門框後、安設你的男性像,因為你背着我、露體而上去,擴張你的床,同〔傳統:從〕他們契合;你愛他們的床;你看他們的下體〔原文:手〕!

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七9「你把油帶到王那裡去,又多加香料;打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間,」

  〔呂振中譯〕你帶着膏油走到摩洛〔傳統:王〕那堙A又加多了你的香料,差遣你的使節到遠方去,甚至深入到陰間!

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七10「你因路遠疲倦,卻不說這是枉然,你以為有復興之力,所以不覺疲憊。」

  〔呂振中譯〕你因路途遙遠而困乏,卻不說:『唉,絕望了!』你為了自己的精力〔傳統:手〕得了新生,因此你也不覺得疲弱。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七11「你怕誰?因誰恐懼?竟說謊,不紀念我,又不將這事放在心上!我不是許久閉口不言,你仍不怕我嗎?」

  〔呂振中譯〕你怕誰?你因誰而恐懼,竟然撒謊?連我、你都不懷念,不放在心上!豈不是我緘默不言又閉口許久了,以致連我、你都不畏懼麼?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七12「我要指明你的公義,至於你所行的,都必與你無益。」

  〔呂振中譯〕我要指明你的正義(!)和你所行的事,但這於你也毫無用處。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七13「你哀求的時候,讓你所聚集的拯救你吧!風要把他們刮散,一口氣要把他們都吹去;但那投靠我的必得地土,必承受我的聖山為業。」

  〔呂振中譯〕你哀呼時,讓你收集的偶像援救你吧!但它們全部、風都颳走,一口氣都吹去。惟有避難於我堶悸漸痔茖地土,必擁有我的聖山以為業。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七14「耶和華要說:“你們修築修築,預備道路,將絆腳石從我百姓的路中除掉。”」

  〔呂振中譯〕有聲音說:『填高!填高!豫備道路!將絆腳物從我人民的路上拿起來。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七15「因為那至高至上、永遠長存(原文作“住在永遠”)、名為聖者的如此說:“我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔、謙卑的人同居;要使謙卑人的靈蘇醒,也使痛悔人的心蘇醒。」

  〔呂振中譯〕因為那崇高又高聳的這麼說,那住永恆、其名為聖者說:『我住崇高而至聖的所在,也跟心靈痛悔〔同詞:被壓碎〕而謙卑的人同住,要使謙卑人的靈活起來,使痛悔〔同詞:被壓碎〕之人的心復活。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七16「我必不永遠相爭,也不長久發怒,恐怕我所造的人與靈性都必發昏。」

  〔呂振中譯〕因為我不永遠爭辯,也不長久震怒;因為人的生氣〔同字:靈〕是由我而出,人的氣息是我造的。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七17「因他貪婪的罪孽,我就發怒擊打他。我向他掩面發怒,他卻仍然隨心背道。」

  〔呂振中譯〕因他貪婪的罪孽、我震怒了,我擊打他;我向他掩面而震怒,他卻仍然隨心意而轉離正路。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七18「我看見他所行的道,也要醫治他,又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。」

  〔呂振中譯〕我所行的路我看見了;但我要醫治他,引導他,將安慰賞報他,為哀悼他的人

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七19「我造就嘴唇的果子,願平安康泰歸與遠處的人,也歸與近處的人;並且我要醫治他。”這是耶和華說的。」

  〔呂振中譯〕創造嘴脣的果子來:願平安福利,給遠處的人,也給近處的人;永恆主說:我並且要醫治他。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七20「惟獨惡人,好像翻騰的海不得平靜;其中的水常湧出污穢和淤泥來。」

  〔呂振中譯〕惟獨惡人、好像翻騰的海;因不能平靜,其水就翻騰出髒泡沬和淤泥來。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【賽五十七21「我的 神說:“惡人必不得平安。”」

  〔呂振中譯〕我的神說:『惡人並沒有平安福利。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──以賽亞書註解》

 

參考書目:請參閱「以賽亞書提要」末尾處